1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Ele planeja passar no banco."

"Ele planeja passar no banco."

Translation:He plans to pass by the bank.

March 30, 2013

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/lesliewilman

"No" suddenly means "by" or "past" where it has previously meant "in the" or "at the"!


https://www.duolingo.com/profile/Lingodingle

You noticed! Yeh, I got it wrong. I don't guess well.


https://www.duolingo.com/profile/mdmitchell

Does that not imply that, "He plans to stop at the bank."

I thought passar in this case meant "to pass time" (He plans to pass time in the bank.) If it was by the bank, I would have thought "pelo" would be more common.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.