I would have thought the literal translation should also be accepted: "Go up to the top or go down to the bottom?"
According to the Indonesian Language, Naik is already going up and Turun is already going down. So you don't use "ke atas/ke bawah" because it will be considered an Inefficient Sentence. Since you repeat the same meaning.
I asked this elsewhere. It seems to double up or is it idiomatic Indonesian?