1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ŝi decidos por mi."

"Ŝi decidos por mi."

Tradução:Ela decidirá por mim.

September 1, 2018

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/BarcellosMaria

Não seria mais correto dizer: Ŝi decidos anstatau mi?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, BarcellosMaria.

Ŝi decidos anstataŭ mi.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.