"Stará se o něho Žofie."

Translation:Žofie takes care of him.

September 1, 2018

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Pollyhs

Could I also say Zofie se o nej stara


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

You can. The meaning of the sentence is changed though. Generally speaking, put the most emphasized thing at the end.

'Žofie se o něj STARÁ.' (as opposed to doing something else)

'Stará se o něj ŽOFIE.' (as opposed to someone else)


https://www.duolingo.com/profile/HoraceB.

The sofware said "Correct !", but I have a X and the red color. I don't fight against a machine...


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

Something odd might be/might have been happening on the Duo system side. Yours is the second comment of this type that I've seen in just a few minutes. But there isn't anything that the course team can do to fix it, unfortunately.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.