1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "En la unua sceno okazas mult…

"En la unua sceno okazas multaj aferoj."

Tradução:Na primeira cena acontecem muitas coisas.

September 1, 2018

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

Erro de concordância: o sujeito da frase, "muitas coisas", é plural, logo, o verbo transitivo indirecto "acontecer" deve conjugar-se no plural.

"Na primeira cena acontece muitas coisas" é um erro, e

"Na primeira cena acontecem muitas coisas." deveria validar.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Concordo com a ideia, bmBYbahV,

ressalvando, porém, que o verbo ACONTECER é intransitivo


https://www.duolingo.com/profile/mr47gs

O verbo deve concordar com o seu sujeito que, no caso, é muitas coisas.


https://www.duolingo.com/profile/eskikral

O certo é: Na primeira cena estão acontecendo muitas coisas. Ou: Na primeira cena acontecem muitas coisas. Ou: Na primeira cena acontece muita coisa.


https://www.duolingo.com/profile/SilvanaRoc952258

"estão acontecendo" é o correto, conforme escreveram meus colegas.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

DUOLINGO:

"En la unua sceno okazas multaj aferoj."

Na primeira cena estão acontecendo muitas coisas.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.