1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Nosotros tenemos una secador…

"Nosotros tenemos una secadora."

Traduzione:Noi abbiamo un'asciugatrice.

September 1, 2018

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/SirPugsly

Noi abbiamo un'asciugatrice *** Non è "una asciugatrice"


https://www.duolingo.com/profile/GheorgheRadu

Sono corrette entrambe grammaticalmente , ma difficilmente sentirai qualcuno dire "una asciugatrice" . Quando si tratta di nomi femminili che cominciano per vocale , si mette un+apostrofo , oppure l+apostrofo (nel caso in cui si usi l'articolo).


https://www.duolingo.com/profile/MilenaMone2

io lo dico normalmente "una asciugatrice" e non credo di sbagliare


https://www.duolingo.com/profile/PaolaBolla3

un'asciugatrice è corretto


https://www.duolingo.com/profile/AriellaBis

È corretto "un'asciugatrice"


https://www.duolingo.com/profile/Tataola61

E' corretto dire "un'asciugatrice"


https://www.duolingo.com/profile/MilenaMone2

ho già scritto che non sempre è obbligatorio mettere l'apostrofo in italiano, è CORRETTO anche "una asciugatrice"

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.