You know it's a good translation program when it teaches you "alcohol" in French.
I played it safe: I wrote "The alcoholic drink is red." Yep, got it wrong, according to them...
That's like overkill right there.
I think it should accept "The drink is red" right?
I agree. Makes definitley more sense. Especially when the option "drink" for "alcool" is offered
I agree - I also chose to respond with "the drink is red"...only to get stabbed in the heart.
What would the translation be for "Alcohol is red." Wouldn't it have the article too?
Yes it would. L'alcool est rouge" can be translated as either "The alcohol is red" or "Alcohol is red"
is "alcool" feminine or masculine?
why is 'le alcool' contracted?
because the noun starts with a vowel.
it's congruent to "an apple" in English, as opposed to "a apple"
you use l' when your noun starts with a vowel or an 'h.'
ex. l'auto, l'homme.
red alcohol=red wine?
No, red alcohol.
Red alcohol as in a Bloody Mary or a red margarita is what I assumed.
Otherwise it may have been "Le vin est rouge."
I'm actually guessing it's After Shock.
The normal speed pronunciation doesn't work in this one, only slow speed which is a risk.
Is there a liaison between "l'alcool" and "est"?
The final l in "alcool" is always pronounced.
the drink is red works for me
Is vodka red?? Or gin?