1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Él come pollo aunque no come…

"Él come pollo aunque no come pescado."

Traduzione:Lui mangia pollo anche se non mangia pesce.

September 2, 2018

15 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

Attenzione! Ho usato un'altra forma (... benché non mangi...) che ha lo stesso significato e valore di quella proposta. L'ho fatto apposta per fare una verifica. Prendetene atto! Altrimenti le vostre correzioni diventano inattendibili.


https://www.duolingo.com/profile/galia688033

Ma l'articolo davanti al pollo sulla frase in spagnolo non 'c'e


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoCi380766

Non c'è neanche in italiano!


https://www.duolingo.com/profile/carmen244556

Por qué se pone "se" después de anche? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/6Settembre

"Se" means likely "if", "even if". It does not exist in Spanish.


https://www.duolingo.com/profile/galia688033

Ma l'articolo davanti al pollo sulla frase in spagnolo non 'c'e


https://www.duolingo.com/profile/Danilo639296

l'articolo davanti a pollo e pesce non è strettamente necessario


https://www.duolingo.com/profile/Tonigoodbike

L'articolo determinativo anche in italiano non sempre è necessario. Mangia il pollo significa che mangia proprio quel pollo lì, mangia pollo che abitualmente mangia quel tipo di carne. Dunque? Qualcuno può delucidarci?


https://www.duolingo.com/profile/AriellaBis

In italiano questo articolo non è necessario


https://www.duolingo.com/profile/Prayan8

'aunque no' non l avevo ancora trovata e quindi studiata nelle lezioni, e la trovo in questa frase da tradurre simultaneamente nel ripasso...niente di grave, ma non è ripasso...


https://www.duolingo.com/profile/o9WEJMQ3

si può usare sia 'anche se', che 'però'


https://www.duolingo.com/profile/laci7771

pescado e pesci sono sinonimi, quindi non è un errore


https://www.duolingo.com/profile/JonesR3

Nel pesce spagnolo c'è una differenza quando si usa "pesce" e "pescado". Pesce è usato per indicare en pesce en nature. Esempio: pez = pesce vivo nel mare / pescado domestico. Ya el terminino pescado, si riferisce al pesce da mangiare (cibo)


https://www.duolingo.com/profile/Manuela811990

Una frase senza senso in italiano.

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.