"Él come pollo aunque no come pescado."

Traduzione:Lui mangia pollo anche se non mangia pesce.

September 2, 2018

6 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

Attenzione! Ho usato un'altra forma (... benché non mangi...) che ha lo stesso significato e valore di quella proposta. L'ho fatto apposta per fare una verifica. Prendetene atto! Altrimenti le vostre correzioni diventano inattendibili.


[utente disattivato]

    Una frase senza senso in italiano.


    https://www.duolingo.com/profile/AriellaBis

    In italiano questo articolo non è necessario


    https://www.duolingo.com/profile/Prayan8

    'aunque no' non l avevo ancora trovata e quindi studiata nelle lezioni, e la trovo in questa frase da tradurre simultaneamente nel ripasso...niente di grave, ma non è ripasso...


    https://www.duolingo.com/profile/carmen244556

    Por qué se pone "se" después de anche? Gracias.


    https://www.duolingo.com/profile/Xavier58328

    Hola Carmen,

    Si interpretas la traducción de "anche se" como "incluso si" se hace facil su entendimiento.

    Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.