"Is your forehead ridgy? No. It is smooth."
Translation:vIl'a' QuchlIj? ghobe'. Hab.
vil is a verb so -'a' is on it to the mark the sentence as interrogative. The -'e' is omitted also because vil is a verb so the subject does not need -'e'. You would use -'e' for a copula situation. I am guessing that maybe you are thinking of vil as a noun meaning ridges but I don't think it exists that way. Here it is a verb meaning to be ridgy.