"We are going home."
Translation:Wir gehen nach Hause.
Carwyn : "wir gehen Hause" does not work because in german you can't just say "we are going home", you need something to indicate the direction : "wir gehen nach Hause" (we are going "to" home)
Komponistin : "Haus" or "Hause" is a hard question. If you want to be really grammatically correct, you should use "das Haus" for the nominative and accusative, and "dem Hause" for the dative. (Let me remind you by the way that you need dative after "nach"). This -e is a very old sign of dative, that you can find in modern german nearly only in "dem Hause". However, in the familiar speach, some people say "dem Haus", or even "das Hause"
what is the difference between Haus and Hause I remembered it being " Haus " and why is it " nach " and not " zu ", Isn't nach for geographical/ global/ (i.e. to france....) ?
I was wondering the same things. It's "das Haus" but it changes to "Hause" in dativ case.
Secondly: "zu Hause" is an idiom that means "at home" so even though you would say "ich gehe zur Schule" as "I am going to (the) school" you would have to say "Ich gehe nach Hause," because "zu Hause" just means "at home."
When is ”zu” preferred or correct over “nach” and viceversa? Is there any rule or does it depend on the verb used in each case?
I think it's because of how the noun is in the dative form. There's a good explanation further up :)
Correct me if I am wrong, but it translates as "we are going after home". Is this simply an idiom in German or is there some logic behind this?
every native German in my local German groups says "zu Hause", they all use it to mean to go from somewhere TO home, not as an idiom as mentioned below.
Again... why "Wir gehen zum Hause" is wrong here? ... I failed because of this multiple times
Are zu Hause and nach Hause kinda like fixed expressions in German now? I'm asking because it seems like adding -e in Dative case is uncommon now. Would saying zu Haus and nach Haus be incorrect?
I have a friend who has lived his whole life in Germany, and I asked him a similar question. He said that both Hause and Haus are correct in these expressions. He said he still uses Hause most of the time, but that he didn't think people would even notice which version you used, as both are common.