"Essa avenida é longa e larga."

Tradução:Tiu avenuo estas kaj longa kaj larĝa.

September 3, 2018

2 Comentários


https://www.duolingo.com/bmBYbahV

Eu percebo que a intenção do exercício é a utilização da estrutura estilística

"... kaj ... kaj ...",

mas para isso, teríamos de partir de uma frase adequada em português.

Estou a aprender, não sou fluente em esperanto, mas parece-me que a frase

"Essa avenida é longa e larga.",

significa "Tiu avenuo estas longa kaj larĝa",

pelo menos, a julgar pela resolução das unidades anteriores.

A frase em português cuja tradução seria

"Tiu avenuo estas kaj longa kaj larĝa"

estaria mais próxima de:

"Essa avenida é longa e é larga".

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/LietteLlaP

Mi opinias ke estas eraro en ĉi tiu ekzerco. Laŭ mi, la ĝusta frazo estas: Tiu avenuo estas longa kaj larĝa.

November 12, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.