"Yo soy ingeniero."

Traduzione:Io sono ingegnere.

September 3, 2018

9 commenti


https://www.duolingo.com/GheorgheRadu

Però siete incoerenti così , o lo chiedete sempre l'articolo o non lo mettete come sbaglio ! Non solo quando così vi dice la testa . Perché se dici "io sono ingegnere" è corretto lo stesso

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/Abath1

appunto, sono d'accordo

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/galia688033

Io sono ingegnere .. è lo stesso giusto!

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Io sono ingegnere in italiano è corretto

September 29, 2018

https://www.duolingo.com/Peter-Strider

in italiano spesso e volentieri l'articolo indeterminato si omette davanti alle qualifiche professionali.

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/Emy756111

Sono d'accordo...se no non ci si capisce nulla

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/biagio1948

Ripeto, quando dobbiamo tradurre con l'articolo e quando no? Per noi italiani è giusto sia con l'articolo che senza. Purtroppo senza una regola precisa, per poter andare avanti, dobbiamo scrivere come voi ci chiedete.

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/CreMark

Segnalate, si tratta di errori di compilazione, tanto più che il corso è in beta, le segnalazioni aiutano a correggere gli errori, segnalate sempre!

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/AntonioStr88549

Io sono ingegnere, è giusto

November 27, 2018
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.