"Hodiaŭ certe estas agrabla tago."

Tradução:Hoje certamente é um dia agradável.

September 3, 2018

3 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

"Hoje é certamente um dia agradável"

deveria validar porque em pt pt o verbo tem de anteceder o advérbio neste tipo de frase, e também porque esta construção específica, enfatiza o advérbio em vez do verbo, o que é estranhíssimo.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, bmBYbahV, mas a sequência usual em Esperanto é

"Hodiaŭ certe estas agrabla tago."


https://www.duolingo.com/profile/DantonCFra

Minha resposta (Hoje certamente está agradável o dia) ???

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.