"My black gown is big."
Translation:Gaun hitam saya besar.
53 CommentsThis discussion is locked.
I'm not sure what word the "ku" comes from, but it means me/i/my. If you wanted to say your black dress you would abbreviate "kamu" and add the "-mu" on the end of hitam (black). Hitamu gaun. I believe it's similar to english contractions. Please correct me if I'm wrong.
"Hitamu gaun" is wrong. First, you have to put "hitam" after "gaun", as the adjective follows the noun.
Gaunmu hitam = your black dress.
Gaunku hitam = my black dress.
Gautam hitammu (with 2 m): your black dress
Gautam hitamku: My black dress.
I don't know the grammar rule, if you can do both, linking the enclitic possessive pronoun to the noun or to the adjective. I've found both in readings, but nothing told me if it was proper grammar.
Maybe it's better to link the possessive to the noun? Or maybe, if you say "gaunmu hitam" it would be rather "Your dress is black"?
"mu" from "kamu", meaning "you".
"ku" from "aku", meaning "I".
" I believe it's similar to english contractions. "
Hmm...as indonesian, this sentence doesn't make sense to me..let's say you have 2 black dresses, one is big and the other is small (kecil), so we will focus on the big one, 'gaun hitam saya - besar', while the other dress, 'gaun hitam saya - kecil'.. or you have 2 big dresses, one is white (putih) and the other is black.. 'gaun putih saya - besar' or 'gaun hitam saya - besar' that's it.
No, it's not confusing, it's that you didn't get the grammar rules yet, but it's normal, you are here for that.
So, the grammar rule you have to understand, is that the word order is basically the same in English and Indonesian, meaning that it is a language with subject-verb-object, in this order.
So, from this rule, if a pronoun is before a verb, it means that it's a subject-pronoun.
For instance: "Saya makan" means "I eat".
But "saya" means also "my", when you have it after a noun.
The second rule to understand is that the modifier (adjective or possessive pronoun) always follows the noun.
So, when you have noun + pronoun, it means it's a possessive pronoun, not a subject pronoun.
Gaun saya means my dress. As it's noun + pronoun.
So, "gaun hitam saya" = my black dress. the "saya" modifies "gaun-hitam" as a whole (black dress).
Adjectives in Indonesian follow the noun, which was my observation, as well as bring borne out by people's comments. So, you need to write, 'Gaun hitam saya besar', literally 'Dress black my (is) big'. Can't wait to find out how to say, 'Your little black dress is chic'!
Your sentence makes no sense, because the order is wrong.
In your sentence you have "saya" as a subject: I.
So it would mean something like I am black, the dress is big.
You have to put "hitam" after the word it modifies, the adjective follows the noun, unlike in English: "gaun hitam" = black dress.
You have to put "saya" after "gaun hitam" because when you have the pronoun after the noun, it becomes a possessive (= my)
Gaun saya = my dress.
Gaun hitam saya = my black dress.
Gaun hitam saya (adalah) besar. In their sentence "to be" is implied.