1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Здесь нет карандаша."

"Здесь нет карандаша."

Traducción:Aquí no hay ningún lápiz.

September 4, 2018

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rnramos1

¿Quien dice aquí no hay lápiz? Sé todo el empeño y esfuerzo que ponéis en este curso, pero cuidado con estos errores, que pueden confundir a otros.


https://www.duolingo.com/profile/Danie.paezb

Se dice aqui no hay lápices o aqui no hay un lápiz.


https://www.duolingo.com/profile/inigomfdc

Aquí no hay lápiz NO es castellano, mire como se mire.


https://www.duolingo.com/profile/Ignacio652593

Aqui no hay un lapiz


https://www.duolingo.com/profile/ger.andres

¿por que no es corecto decir: Aqui no hay un lapiz?


https://www.duolingo.com/profile/Mateolop321

la traduccion literal que da duolingo es "aqui no hay ningun lapiz" no entiendo de donde sacaron que dice "aqui no hay lapiz"


https://www.duolingo.com/profile/inigomfdc

Me encanta Duolingo, entre otras cosas, porque se actualiza continuamente y corrige los errores.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.