Translation:The sun is gone!
I would say 太阳还没升起来, since it sounds like the sentence is trying to say the sun has not risen, for the former, and 太阳被遮住了 or 我看不见太阳 for the latter, or other alternatives, depending on context.
At any rate, the sentence means that the sun has vanished, from sight, one would suppose.
Although on second thought your second answer may be right, after all. The sun isn't really visible during a thunderstorm, when it is hidden behind clouds （阴天）， or during an eclipse （日食 for solar eclipse and logically 月食 for lunar eclipse）.
The 不见 Word Bank tile is silent in this and at least one other lesson. Such tiles always stay silent for the entire lesson. Defective network code? Timing error? Chaos in the recording studio? Reported [The audio does not sound correct] 2019 June 13th Thursday Opera 60.0.3255.141 Mac OS X 10.11.6 64-bit.
The number of audio-less tiles is reducing, compared to what it was. This is presumably because people like us report such things. My assumption based on my knowledge of other audio technologies, and the occasional glitches, is that the voices are TTS computer-generated, but on a one-off basis, and there seems to be a disconnect between having a tile in the lesson and having audio for it. I'm not sure 'not...correct' is quite the right wording, as it is ambiguous. I use 'no audio' instead. But the point is to report it, and hopefully eventually make this course more straightforward. At least now it's in a state where you can spend more time learning than reporting. It certainly wasn't previously.