"Los niños no son responsables."
Translation:Os meninos não são responsáveis.
12 CommentsThis discussion is locked.
618
Sugiro que se respeite a correção de acordo com o vocabulário passado pelo curso. Uma vez que "los niños" significa "os meninos e as crianças, porquê considerar errada uma ou outra tradução?
618
creio que já está na hora de reverem sua avaliação. "Lós niños" pode significar "crianças", " os meninos", "Os meninos e as meninas" Vale? Porque continuar dando erro para a sua lingua de origem? Não se pode avaliar de acordo com o que pensa o professor, mas sim de acordo com o significado das palavras, encontrados inclusive nos dicionários de língua espanhola. . Podem melhorar isso?
199
Eu respondi: "As crianças não são responsáveis". O duo disse que usei a palavra errada "crianças". Mas achei que pelo sentido deveria ser essa palavra, que o duolingo já usou várias vezes para traduzir "niños". Quanta incoerência!