"En la sama strato, preter la parko, estas unu du kafejoj."

Traducción:En la misma calle, pasando el parque, hay una o dos cafeterías.

September 5, 2018

9 comentarios


https://www.duolingo.com/Meera_Stm

¿Por qué "pasando el parque" y no "más allá del parque"? ¿Cómo distingo ambas expresiones en esperanto?

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Creo que "pasando el parque" es otra manera de decir "más allá del parque": me parece que entendiste bien la frase. :-)

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/Cpepperoni

¿Ambas expresiones no significan lo mismo? Yo al menos no veo ninguna diferencia en español

October 26, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, lo mismo opino yo.

October 26, 2018

https://www.duolingo.com/BZyF

La frase "En la misma calle, más allá del parque, hay una o dos cafeterías" la da por mala.

May 2, 2019

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

¿La reportaste?

May 2, 2019

https://www.duolingo.com/BZyF

Si, viendo los comentarios anteriores, pensé que sería correcta. Siempre se agradecen tus comentarios

May 2, 2019

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, estoy de acuerdo contigo en que debería ser correcta. Y de nada. :-)

May 2, 2019

https://www.duolingo.com/Alejandro872244

Soy de la misma opinion.

March 13, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.