1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Quando você viu meu amigo na…

"Quando você viu meu amigo na banheira dos meus pais?"

Traducción:¿Cuándo tú viste mi amigo en la bañera de mis padres?

May 5, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ryvs2578

no hay manera....


https://www.duolingo.com/profile/macohernandez1

sugiero que Duolingo ponga a alguien que hable español a revisar tanto error, es evidente que quien traduce no tiene el español como lengua materna. me la paso mas quejandome que aprendiendo, es terrible que la aplicación a estas alturas tenga tanto error.


https://www.duolingo.com/profile/ryvs2578

voce= usted por el amor de dios corrijanlo.....


https://www.duolingo.com/profile/Rubenquinto

El verbo 'ver' requiere su preposición 'a' siempre y cuando el OD sea bien una persona o una personificación. Corrección: tú/vos viste - usted vio A mi amigo


https://www.duolingo.com/profile/mariyadi

Cuando viste a mi amigo... es correcto, solo porque no puse cuando tu viste....no lo acepta, en mi pais no acostumbramos a hablar asi, lo que importa no es que este bien traducido? Que mal con Duolingo hay que hablar español como ellos.


https://www.duolingo.com/profile/jmartinez

deberían aceptar la traducción con la preposición a: "viste a mi amigo"


https://www.duolingo.com/profile/artvil

Debe ser: ¿Cuándo tú viste A mi amigo......

Jamás : ¿Cuándo tú viste mi amigo...... esto está muy mal... Deben corregirlo


https://www.duolingo.com/profile/alemacgo

Tú viste a mi amigo es la respuesta correcta. "Cuándo tú" suena muy extraño.


https://www.duolingo.com/profile/josechurruca

Cuanto más avanzo menos aprendo... Tengo que estar más pendiente de hablar mal español que de hablar bien portugués.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.