Translation:Do I still have a chance?
How is this "a chance" without "yi ge"? A chance in the previous sentence used "yi ge". Shouldn't this be "Do I still have chances?"
Chinese sentences do not have to include specific number for the translation to be correct. If you look at the sentence
There is no numeric specifier next to 机会. In this case, we can make some substitutes for 机会 aka "chances", "a chance". Because there is no specific particle involved here, English particle is indefinite or can be excluded from the English translation.