1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The family works in the fiel…

"The family works in the fields."

Çeviri:Aile tarlada çalışır.

May 5, 2014

8 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/CRAZYBOYY

aile çoğul değil mi neden work olmadı?

December 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/zekireyiz

family kelime anlamı olarak çoğul ama kelime olarak değil. families olsaydı dediğin gibi olurdu

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GozdeYilmaz10

Neden works ve neden tarlada diyo tarlalar degil mi?

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HalilERGEN

Ben tarla yazdim ama Aile arazide çalışır. Doğru olur sanıyorum

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/eZOAUDTORE

Area kullanilabilir mi burada?

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/shedaiknight

field = saha, tarla için farm daha doğru bir kelime. Örneğin "field work" = "saha çalışması"

October 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/yunus997169

Aile tarla icin calisirla aile tarlada calisir arasindaki far

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mustafasamedy

aile alan içinde çalışır olması gerekmez mi ? at kullanılmamış in kullanılmış

December 7, 2017
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.