Secondo me va bene tradurre io non "mangio" il pollo, perché altrimenti bisogna usare lo stesso verbo: Yo no "quiero" pollo....Perché me lo avete segnato errore per due volte?
Secondo me va bene tradurre io non "mangio" il pollo, perché altrimenti bisogna usare lo stesso verbo: Yo no "quiero" pollo....Perché me lo avete segnato errore per due volte?