1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Eu quero viajar a muitos paí…

"Eu quero viajar a muitos países."

Tradução:Mi volas vojaĝi en multaj landoj.

September 6, 2018

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/CrisGraaf

A preposição usada na frase em Esperanto não é a mais adequada. Melhor seria "Mi volas vojaĝi al multaj landoj", já que não se viaja "dentro" de muitos países, mas sim "em direção a" muitos países.


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Me parece daqueles casos em que há duas alternativas válidas

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.