"Je lis un journal ou un livre pendant le repas."

Übersetzung:Ich lese eine Zeitung oder ein Buch während des Essens.

Vor 4 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/Oberpfalz

Le journal heißt doch auch Tagebuch, nicht nur Zeitung

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Neuer3
Neuer3
  • 23
  • 9
  • 6

Das wäre aber eher ungewöhnlich ein Tagebuch (und nicht "mein Tagebuch") während des Essens zu lesen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Gpsy
Gpsy
  • 12
  • 2

Hallo,

Zeitschrift ist meiner Meinung nach auch eine gültige Übersetzung von journal

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 812

"Zeitschrift" wird eher mit "magazine" übersetzt.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/TobiasAd
TobiasAd
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9

Was ist mit "Ich lese während des Essens Zeitung oder ein Buch"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 812

Klingt eigentlich gut. Kann sein, dass sich Duo daran stört, dass du nicht "eine Zeitung" liest. Aber melden würde ich es an deine Stelle mal, kann ja nicht schaden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Fronie

Warum lässt das Programm die Übersetzung nicht gelten? Livre = Tagebuch?

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 812

Du meinst journal = Tagebuch?

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Wohl_Geraten

"Ich lese beim essen eine zeitung oder ein buch" sollte richtig sein, wird aber als falsch moniert.

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 812

Du wirst es ja sicher gemeldet haben, nicht wahr?

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Elisabeth742308

Das sind schlechte Manieren DUO

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 812

Aber wenn doch sonst keiner da ist zum reden...

Vor 3 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.