1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Ustedes me van a considerar …

"Ustedes me van a considerar su amigo."

Traduzione:Voi mi considererete il vostro amico.

September 6, 2018

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/giabon1

meglio senza "il": "Voi mi considererete vostro amico"


https://www.duolingo.com/profile/NinoSorren

In italiano si dice "mi considererete vostro amico". Se metto "il" è come se intendessi "l'unico amico." Discussione già fatta in precednza. Perché non è stata ancora corretta ?


https://www.duolingo.com/profile/Giorgio986148

esatto al limite un ma il è sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Infatti nemmeno in spagnolo c'è l'articolo, sicuramente la "traduzione corretta" in italiano è frutto di un'errata concezione del modo in cui si dice in italiano da parte di un madrelingua spagnola.


https://www.duolingo.com/profile/Stefano328989

Meglio senza "il", altrimenti significa il vostro unico amico


https://www.duolingo.com/profile/Diego10354

??? " il vostro amico .." in italiano in questa frase non si mette "il"

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.