"It is a lemon candy."
Translation:È una caramella al limone.
18 CommentsThis discussion is locked.
Spanish converts nouns into adjectives by using possession (of the...).
Thus the Spanish would be "Es un caramelo de limón". (literally, It's a candy of lemon.)
Is the same concept applying here in the Italian?
Other Spanish examples:
Bus stop = Parada de autobus (Stop of bus).
Iron horse = Caballo de hierro (horse of iron).
Car factory = fábrica de coches
Here is the corresponding Italian (from google translate):
Cavallo di Ferro .
Car factory = fabbrica di automobili
"Di" is usually "made of" in this context; so "biscotto di cioccolato" would be a cookie made of chocolate and that sounds weird to me, but looking it up online it seems people do use it for chocolate brownies, perhaps because of the amount of chocolate in them. On the other hand a caramella is mostly made of sugar, not lemon; a candied lemon would be "limone candito".