"Jendela kami menghadap kolam."

Translation:Our window is facing the pool.

September 7, 2018

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/tsuj1g1r1

"Faces" is a better translation. If a window faces some place, it tends to keep facing it for a long time.


https://www.duolingo.com/profile/Artemios5

Is there any reason why 'Our windows are facing the pool.' is not accepted?


https://www.duolingo.com/profile/lili114354

just wondering, how do you know when to omit the 'ke' after 'menghadap' (as in this example), and when to include it? or is 'ke' always optional?


https://www.duolingo.com/profile/Imanureko

I suppose it's true, less is more


https://www.duolingo.com/profile/Ms.Fixer

Do you guys think "Our window is in front of the pool" is also grammatically okay? I know "facing" is better, though.


https://www.duolingo.com/profile/Eric651208000

Our window faces the pool should be accepted

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.