"¿Tú siempre vienes aquí?"

Traducción:Você vem sempre aqui?

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Korllg

Si la traducción que en respuesta espera Duolingo de nosotros es: "Você vem sempre aqui?" ha podido poner en su ejercicio "¿Usted viene siempre aquí?" o "¿Tu vienes siempre aqui?" que tambien se usa perfectamente en castellano. De esa manera nos evitamos enrredos innecesarios y el punto negativo que machuca nossas vidas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/anaisabelo9

Entonces sería mejor "tu vienes siempre aquí" !!!exijo mi vida de regreso ahora!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/katinka1967

Totalmente de acuerdo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/El_Rockero_
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2

A ver... yo lo puse "Você sempre vem aquí?"... y me dice el sistema que es "Você vem sempre aquí?" ¿Por qué no se vale al revés?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Come_unToomey

voce vem sempre aqui??? mi respuesta es equivocado? my answer is wrong?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YaninaBena7

Coloque "voçe vem sempre aquí" y me dan como erróneo! Que supuestamente es "ca" no "aqui"..

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.