"Yo como emparedados."

Traduzione:Io mangio panini.

September 8, 2018

8 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/gheorghe_.95

In spagnolo si usa anche "bocadillos"


https://www.duolingo.com/profile/davidemart19

In castigliano si usa dire bocadillos, se dico emparedados ti prendono per un peruviano


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsoZR

Soy peruano y acá nadie usa la palabra "emparedado". Es muy raro que alguien la utilice.


https://www.duolingo.com/profile/emm.esp

Emparedados es el sandwich, en italiano "tramezzino". El "panino" es el "bocadillo".


https://www.duolingo.com/profile/giuseppinor

In italiano anche la frase "mangio panini" è corretta.


https://www.duolingo.com/profile/Amifra8

Il pronome soggetto non è obbligatorio: "Mangio panini" dovrebbe essere accettato.


https://www.duolingo.com/profile/MartaPersi

perchè mi mette "il" come proposta e dopo mi corregge dicendomi "i"


https://www.duolingo.com/profile/angeloshiatsu

Ma duolingo non usa mai panini ma sandwich

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.