1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Ayo berjalan-jalan bersama k…

"Ayo berjalan-jalan bersama kami."

Translation:Come on, take a walk together with us.

September 8, 2018

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Fred_Van

The English sentence is unnatural. "Let us take a walk with us" is redundant.


https://www.duolingo.com/profile/Winmar

Come take a walk with us would be more natural


https://www.duolingo.com/profile/Ria___

I agree, that's a far better phrasing.


https://www.duolingo.com/profile/AlistairMc244886

Or "Let's take a walk together"


https://www.duolingo.com/profile/joK8Un

this is how I would translate it


https://www.duolingo.com/profile/donny309620

Another option: "Let's go for a walk together."


https://www.duolingo.com/profile/AlexErdman

Come take a walk with us


https://www.duolingo.com/profile/joK8Un

let us take a walk ...suits me


https://www.duolingo.com/profile/arielkbt

Maybe: "Come for a walk with us" ?


https://www.duolingo.com/profile/joeldipops

Does this definitely imply that there are at least three people in the scenario, two that were going for a walk, and one more that is being asked to join?

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.