"Let's look for a better teacher."
Translation:Hledejme lepšího učitele.
I made a mistake, and the recommended answer was “Hledejme si lepšího učitele”. Does the “si” change the meaning slightly to the answer given here? My guess is that the reflexive indicates that the “us” looking for a teacher is being contrasted against someone else doing it (we’ll do it ourselves)? Or is it that the teacher will be for “us”?