"Affedersiniz, şimdiden akşam mı oldu?"
Çeviri:Извините, уже вечер?
September 9, 2018
12 YorumTartışma kilitli.
Tartışma kilitli.
bu cümlede şimdiden (с этого времени) Zarfı ve oldu (быть) filli yok , hatalı bir çevirme bunun tam çevirisi budur = Afedersiniz artık akşam mı ? mesela başka bir yerdeki birini arıyorsunuz ve örnek cümleye orada (там) sözünü ilave ederek soruyoruz , Извините там уже вечер ? = Afedersiniz orada artık akşam mı ?