1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "El departamento está bonito."

"El departamento está bonito."

Traduzione:L'appartamento è bello.

September 9, 2018

14 commenti


https://www.duolingo.com/profile/galia688033

Non lo sapevo....conosco un po lo spagnolo,ma il latino americano no!..Grazie della spiegazione


https://www.duolingo.com/profile/Claudia107385

Il departamento ha due significati? Dipartimento e appartamento?


https://www.duolingo.com/profile/Cris_171011

En España departamento es una parte de una organización. Por ejemplo: departamento de química orgánica, departamento de recursos humanos, departamento de relaciones internacionales... Es lo que corresponde a dipartimento en italiano.

En latino américa también se usa como sinónimo de apartamento (aquí los llamamos apartamentos, o más comunmente, pisos), que en ese caso es como appartamento en italiano.

Espero que se entienda :)


https://www.duolingo.com/profile/Claudia107385

Certo che si capisce, starò attenta al contesto, mi sembrava strano un “ “dipartimento carino” Grazie Cris


https://www.duolingo.com/profile/galia688033

è sbagliato ..e scritto el departamento che è un'altra cosa


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

??? Non capisco. "Departamento" è giusto, per "appartamento.


https://www.duolingo.com/profile/Cris_171011

Bello también debería ser válido.


https://www.duolingo.com/profile/galia688033

è sbagliato ...departamento in Italiano significa ,reparto,ministero dipartimento, ma non appartamento!


https://www.duolingo.com/profile/giumo2

ma non dovrebbe essere es bonito e non està???


https://www.duolingo.com/profile/Claudia107385

Il verbo estar viene usato al posto del verbo ser in parecchi casi per esempio per esprimere sentimenti o per esprimere il luogo dov’è situato il soggetto sia persona sia oggetto Così ho letto ma, per me, è un po’ difficile capire quando e spesso mi sbaglio


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

io ho trovato utile questo chiaro specchietto: https://www.enforex.com/spagnolo/lingua/ser-estar-spagnolo.html

E, UTILISSIMA questa serie del linguista Paolo Balboni, che butta a mare il nozionismo e privilegia l'intuizione e il piacere. In tutto sono 11 video di una ventina di minuti l'uno. Tanti, ma per me è stato oro colato! https://www.youtube.com/watch?v=ca7EdRO7NZo


https://www.duolingo.com/profile/Claudia107385

Sei troppo bravo!! Grazie


https://www.duolingo.com/profile/Cris_171011

En este caso, deberían aceptar las dos porque ambas tienen sentido. Puede ser que quieran decir "El apartamento es bonito" en el sentido de que es un apartamento que siempre es bonito sin más , o que quieran decir "El apartamento está bonito" porque, por ejemplo, lo has adornado para Navidad o algún otro evento y por eso quieres recalcar que está bonito (situación transitoria). Obviamente aquí por el contexto no se puede saber de cuál de las dos situaciones hablan.

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.