"El departamento está bonito."

Traduzione:L'appartamento è bello.

September 9, 2018

14 commenti


https://www.duolingo.com/galia688033

Non lo sapevo....conosco un po lo spagnolo,ma il latino americano no!..Grazie della spiegazione

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/galia688033

è sbagliato ..e scritto el departamento che è un'altra cosa

September 9, 2018

https://www.duolingo.com/Peter-Strider

??? Non capisco. "Departamento" è giusto, per "appartamento.

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/Cris_171011

Bello también debería ser válido.

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/galia688033

è sbagliato ...departamento in Italiano significa ,reparto,ministero dipartimento, ma non appartamento!

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Il departamento ha due significati? Dipartimento e appartamento?

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/Cris_171011

En España departamento es una parte de una organización. Por ejemplo: departamento de química orgánica, departamento de recursos humanos, departamento de relaciones internacionales... Es lo que corresponde a dipartimento en italiano.

En latino américa también se usa como sinónimo de apartamento (aquí los llamamos apartamentos, o más comunmente, pisos), que en ese caso es como appartamento en italiano.

Espero que se entienda :)

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Certo che si capisce, starò attenta al contesto, mi sembrava strano un “ “dipartimento carino” Grazie Cris

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/Abelardo171471

¡Muchas gracias!

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/giumo2

ma non dovrebbe essere es bonito e non està???

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Il verbo estar viene usato al posto del verbo ser in parecchi casi per esempio per esprimere sentimenti o per esprimere il luogo dov’è situato il soggetto sia persona sia oggetto Così ho letto ma, per me, è un po’ difficile capire quando e spesso mi sbaglio

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/Peter-Strider

io ho trovato utile questo chiaro specchietto: https://www.enforex.com/spagnolo/lingua/ser-estar-spagnolo.html

E, UTILISSIMA questa serie del linguista Paolo Balboni, che butta a mare il nozionismo e privilegia l'intuizione e il piacere. In tutto sono 11 video di una ventina di minuti l'uno. Tanti, ma per me è stato oro colato! https://www.youtube.com/watch?v=ca7EdRO7NZo

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Sei troppo bravo!! Grazie

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/Cris_171011

En este caso, deberían aceptar las dos porque ambas tienen sentido. Puede ser que quieran decir "El apartamento es bonito" en el sentido de que es un apartamento que siempre es bonito sin más , o que quieran decir "El apartamento está bonito" porque, por ejemplo, lo has adornado para Navidad o algún otro evento y por eso quieres recalcar que está bonito (situación transitoria). Obviamente aquí por el contexto no se puede saber de cuál de las dos situaciones hablan.

January 7, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.