1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Sopir saya pemain bola."

"Sopir saya pemain bola."

Translation:My driver is a football player.

September 9, 2018



In the USA, we say 'soccer' - should be accepted.


So, without further details, bola would imply football rather than any other ballgames?


That is correct. Similar to how the English word "ballplayer" is defined as "a baseball player" in North America. Every country/region has its preferred default ball game.

For Americans, it should also be noted "football" in this context is referring to "soccer". In many countries outside of the U.S. "American football" is defined as "American football", such as the term "fĂștbol americano" in Spanish, where "fĂștbol" by itself is "soccer". This is to differentiate the terms because soccer is far more popular than American football internationally and the majority of English-speaking countries refer to "soccer" as "football".


I always got taught soccer is sepak bola.


Yep. That one is confusing. Australia has many variations of playing ball.


"My chauffeur plays football" - what is wrong with this interpretation?


If I'm not wrong, that would be "Sopir saya bermain bola" because "pemain" and "bermain" mean "player" and "play", respectively.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.