"Ho una radio ed un computer."

Traduzione:Tengo un radio y una computadora.

September 9, 2018

3 commenti


https://www.duolingo.com/simsegurap

Perche no "Tengo una radio"?

September 9, 2018

https://www.duolingo.com/Cris_171011

Cierto.... En España es siempre femenino, así como en otros países de Sudamérica. Pero leo que en otros países (México, Centroamérica, las Antillas, el Ecuador, Colombia y Venezuela) es masculino. Por cierto, en España tampoco decimos computadora,sino ordenador.

December 31, 2018

https://www.duolingo.com/CarlosIII

radio. 1. Este sustantivo es masculino cuando significa ‘línea que va del centro de un círculo a cualquier punto de la circunferencia’, ‘hueso del brazo’ y ‘elemento químico radiactivo’. Como acortamiento de radiotelegrama, es también masculino; pero como acortamiento de radiotelegrafista, es común en cuanto al género (→ género2, 1a y 3a): el/la radio.

  1. Es femenino cuando, por acortamiento de radiodifusión, significa ‘transmisión mediante ondas hertzianas de programas destinados al público’ o se emplea para designar alguna de las emisoras que se dedican a ello: «La radio se impuso como el medio de comunicación de masas por excelencia» (Puyo Bogotá [Col. 1992]). Cuando, por acortamiento de radiorreceptor, significa ‘aparato con el que se escuchan los sonidos transmitidos mediante ondas hertzianas’, se usa en ambos géneros, dependiendo de las zonas; así, en España es siempre femenino, género preferido también en los países del Cono Sur: «Aragón no pudo soportarlo y apagó la radio» (Clarín [Arg.] 12.2.97); pero en gran parte de América (México, Centroamérica, las Antillas, el Ecuador, Colombia y Venezuela) se usa normalmente en masculino: «Encendieron el radio y oyeron la noticia una vez más» (Gamboa Páginas [Col. 1998]). Cuando forma parte del nombre de una emisora concreta, se escribe con mayúscula inicial: «La emisora Radio España Independiente se dirigió a los españoles como si nada hubiera ocurrido» (Gironella Hombres [Esp. 1986]).

  2. Para designar el elemento químico debe preferirse la forma hispanizada radio a la latinizante rádium: «Hahn y Strassmann ensayan el único elemento semejante al radio: el bario» (GtzJodrá Química [Esp. 1981]).

April 15, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.