1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "La cuna de mi hijo es pequeñ…

"La cuna de mi hijo es pequeña."

Traducción:O berço do meu filho é pequeno.

May 6, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/natagh
  • 2870

Alguien, por favor, me puede explicar porque "do meu filho" y no "de meu filho"? "Do" no seria de+o?


https://www.duolingo.com/profile/ItzminBalam

La gramática portugues es dificil verdad? ja ja Esto es algo que ellos llaman facultativo es decir lo puedes usar o no. pero como estamos en duolingo aprendamos con ellos.

observa que después de "em" o "de" y sigue un "posesivo" entre ellos ponen un "articulo".
por ejemplo: en mi barrio .... em meu bairro (em posesivo) en medio debes poner el articulo entonces la oración es: Em o meu barrio em + o = no por lo tanto No meu bairro...

Lo mismo sucede con tu duda : de + posesivo
La cuna de mi hijo ... o berço de meu filho (de meu) entre "de" y "meu" ellos ponen un árticulo
o berço de o meu filho de +o = do por lo tanto O berço do meu filho.

Esa es la razón porque en esta oración usan do y no de. espero no haberte confundido más. saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Luisngl98

Es necesario poner "o" o "a" antes de meu?


https://www.duolingo.com/profile/Monchopico

No es obligatorio, va al gusto de cada uno


https://www.duolingo.com/profile/Monchopico

Más sencillo: delante de un posesivo se puede poner -o no- el artículo. Eso, al gusto de la persona que habla o escribe, como quiera.Por lo menos en gallego (idioma hermano) se suele poner casi siempre.


https://www.duolingo.com/profile/LuzMarinaY12

Siii. Espliquenos muito. Bom


https://www.duolingo.com/profile/Mario532700

Pequena o pequeno?mmmmm


https://www.duolingo.com/profile/PauloViscarra

Pequeno, por que en portugués berco es masculino


https://www.duolingo.com/profile/rebecasosa19

La duda es porque en Español es cuna suena femenino y el cambio total en Inglés cambia toda la sentencia a masculino pequeña a pequeño??


https://www.duolingo.com/profile/Monchopico

Las cosas, como no tienen género, cada idioma les adjudica uno, y no coinciden unos idiomas con otros. Así cuna es femenino en español y masculino en portugués (la cuno = o berço) Otros ejemplos: la sangre= o sangue ; el puente= a ponte....


https://www.duolingo.com/profile/omar296659

,lo escribo bien y se confunde pequeño con pequeña.


https://www.duolingo.com/profile/LuzMarinaY12

No. Aparece. Pequeño sino. Do


https://www.duolingo.com/profile/MarinaSipo

Por que Duolingo a veces subraya una palabra luego de comprobar?


https://www.duolingo.com/profile/Mariadelos919574

Pude lo mismo por favor!


https://www.duolingo.com/profile/juan.ramirez_222

Porque pequeno? si es: la cuna de mi hijo es pequeña


https://www.duolingo.com/profile/nasta247298

La cuna es pequeña El berço es pequeno

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.