1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Вот нож, вилка и тарелка."

"Вот нож, вилка и тарелка."

Traducción:Aquí están el cuchillo, el tenedor y el plato.

September 9, 2018

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/patricio.p11

En español se puede decir "aquí está el cuchillo, el tenedor y el plato" sin usar el verbo en plural, ya que todos los objetos descrito están en singular y se numeran de uno en uno


https://www.duolingo.com/profile/RPRy9

Porque "aquí están" no recibe?


https://www.duolingo.com/profile/SalEfran1

Debe ser: "aquí están el cuchillo, el tenedor y el plato", para satisfacer la regla de concordancia nominal.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro830349

Pienso que se debió aceptar mi respuesta: Aquí esta el cuchillo tenedor y plato. En México como es individual, Aquí esta se da a entender que es 1 herramienta para la comida. no se necesita decir el en cada elemento. Cuando se dice AQUÍ ESTÁN es porque va de todo tipo de herramientas EN PLURAL para comer.


https://www.duolingo.com/profile/somelauw

Aquí hay un cuchillo, un tenedor y un plato.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Yo también escribí eso. DL no aceptólo. Sin porqué. Lo he reportado.


https://www.duolingo.com/profile/ferbanares

Debería aceptarse "Aquí está un cuchillo, un tenedor y un plato."

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza