1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu jogarei por dinheiro."

"Eu jogarei por dinheiro."

Traduction :Je jouerai pour de l'argent.

September 10, 2018

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/Nojal1

En français : jouer de l'argent ou jouer pour de l'argent ont exactement le même sens !


https://www.duolingo.com/profile/Louis369947

Non. Jouer de l'argent, c'est miser. Jouer pour de l'argent, c'est être payé pour jouer.


https://www.duolingo.com/profile/Reuel-the-0yster

Je jouerais pour l'argent devrait être accepté !!!!


https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

Je jouerai, tu joueraS.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

Não aceitou ' Je jouerai pour l'argent '.


https://www.duolingo.com/profile/Louis369947

"pour l'argent" seria "pelo dinheiro"

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.