"Nosotros pagamos para él."

Traduzione:Noi paghiamo per lui.

September 10, 2018

5 commenti


https://www.duolingo.com/Cris_171011

Esta frase en español suena muy rara. Tendría más sentido "Nosotros pagamos por él", que significa que pagamos en su lugar, es decir que pagamos en vez de él.

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/Alessandro532010

In una frase precedente nella quale si doveva tradurre dall'italiano allo spagnolo "Noi paghiamo per lui" la risposta corretta era "Nosotroso pagamos por él" adesso in spagnolo troviamo "Nosotros pagamos para él". Qual è la forma corretta in spagnolo? Queste cose creano confusione e non danno affidabilità al corso.

September 20, 2018

https://www.duolingo.com/Cris_171011

Ciò che ha più senso è "nosotros pagamos por él".

September 20, 2018

https://www.duolingo.com/MassimoGenova

...por él : paghiamo (le conseguenze) a causa sua. ...para él : paghiamo per lui (al ristorante). Se vuoi un consiglio cerca spiegazioni su por-para ; ser-estar ; porque-porqué-por que-por qué. Con solo gli esercizi di Duo difficilmente ne verrai a capo.

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/Micia428180

il soggetto è ovvio

December 7, 2018
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.