"Ella tiene un deseo de ser una persona mejor."

Traduzione:Lei ha un desiderio di essere una persona migliore.

September 10, 2018

11 commenti


https://www.duolingo.com/CarmineAnt11

In italiano sarebbe più corretto dire il desiderio invece di "un desiderio"

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/renato_f

Anch'io ho segnalato che in italiano la frase va scritta con l'articolo determinativo (altrimenti non ha molto senso):

"Lei ha IL desiderio di essere una persona migliore."

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/giabon1

Lei ha il desiderio di essere una persona migliore.

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/Cris_171011

También en español suena mejor "el deseo"

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/giabon1

Andrebbe bene anche “Lei desidera essere una persona migliore”

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/michele314124

Il

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/Jaiam1

Lei ha il desiderio di essere/desidera essere una persona migliore

January 15, 2019

https://www.duolingo.com/Ileana69

Siamo tutti d'accordo, bene! Ma se nessuno corregge le frasi restiamo al punto di partenza. Lo da come errore e lo devi scrivere come vogliono loro

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Lei ha il desiderio di essere una persona migliore oppure lei ha un desiderio, essere una persona migliore

April 14, 2019

https://www.duolingo.com/DomenicoSb4

Il desiderio

June 22, 2019

https://www.duolingo.com/c6KWnxe2

meglio: " lei ha il desiderio di essere una persona migliore"

July 7, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.