"Tidak banyak pohon di gurun."
Translation:There are not many trees in the desert.
5 CommentsThis discussion is locked.
Could someone please explain how this is a full sentence in Indonesian? I am wanting to put in the word 'ada'. Is it that 'tidak' can mean 'there is/are not', ie it kind of includes the 'ada'?
Or I gather, from laviedulinguiste's comment, that the original English translation did not include 'There are', which implies that maybe the Indonesian sentence is not actually complete?