- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "Diru al mi, kien iri sekve."
1 Comentário
"Diz-me aonde ir depois" não valida e corrige para:
"Diga a mim para onde ir depois., Digas a mim para onde ir depois"
"Para onde" é "aonde";
"Digas a mim" é agramatical.
"Diga-me", em pt pt, e mesmo em pt br, parece-me muito mais natural que "Diga a mim"
Logo, deviam validar as frases:
"Diz-me aonde ir depois"
"Diz-me para onde ir depois"
"Diga-me aonde ir depois"
"Diga-me para onde ir depois"