"Quiero un gran elefante."

Traduzione:Voglio un grande elefante.

September 11, 2018

9 commenti


https://www.duolingo.com/brunopinna46

In italiano l'aggettivo GRAN si può usare solo davanti a parole che iniziano per consonante.

October 7, 2018

https://www.duolingo.com/Alessandro532010

Ho scritto "voglio un elefante grande" in italiano è corretto ed ha lo stesso significato della frase in spagnolo. La soluzione indicata "gran elefante" è ERRATA. In italiano si dice "grand'elefante" "gran" è solo prima di vocaboli che iniziano per consonante, es: "un gran toro"

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/Nicoletta498312

In realtà io direi "Voglio un elefante grande"

October 24, 2018

https://www.duolingo.com/vichinga

è il proprietario di un circo?

March 30, 2019

https://www.duolingo.com/lazzarocammina

In italiano è più corretto "voglio un grand'elefante" ("grande elefante" con elisione)

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/cenzo1217

"gran" oppure "grande" non dovrebbero essere considerati errori e invece...

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/Melu140087

Convengo

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/Melu140087

Convengo

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/sergio225210

"voglio un gran elefante" oppure voglio un elefante grande assolutamente non può segnarmelo come errore

January 4, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.