"After nine unfortunate years, Žofie stopped trying."
Translation:Žofie se po devíti nešťastných letech přestala snažit.
11 CommentsThis discussion is locked.
In this sentence, "Po devíti nešťastných letech Žofie se přestala snažit.", "se" is in the second position in the independent clause. Can't the phrase "Po devíti nešťastných letech" be a unit by itself that doesn't affect the independent clause in which "se" is in the second position?
Would this alternative sentence be correct? "Žofie se přestala snažit po devíti nešťastných letech."
If a person is "nešťastný" they are most likely unhappy or depressed.
If an event is "nešťastný", it is unfortunate, tragic.
"Neštěstí" is an accident, a disaster.
"štestí" is happiness, joy but also good luck, good fortune
When a person is "šťastný", they are most likely happy.
When an event is "štastný", it is most likely lucky.
Your answer was wrong because "neštěstích" is not a form of "nešťastný" (adjective), it is a form of "neštěstí" (noun).