"这个动物在晚上喝。"

翻译:The animal drinks at night.

4 年前

11 条评论


https://www.duolingo.com/SkyChung

The animal drinks in the evening. 不是一樣嗎? at night 當然指「在晚上」,in the evening就不是嗎?

4 年前

https://www.duolingo.com/InnoChinese

嗯,这动物真好喝,晚上喝最好喝了 :D

4 年前

https://www.duolingo.com/Green_panda

你的逻辑。。。。23333

4 年前

https://www.duolingo.com/InnoChinese

这个动物在晚上喝 / 这个葡萄酒在晚上喝,没区别啊 @_@

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

I am not sure what you meant though, would you please elaborate a bit?

4 年前

https://www.duolingo.com/Green_panda

按照中文习惯应该是这个动物在晚上饮水,似乎觉得好一点

4 年前

https://www.duolingo.com/InnoChinese

您一定有学语言的背景,或是常常跟语言文字打交道吧?饮字太地道了。

4 年前

https://www.duolingo.com/InnoChinese

我是在开玩笑,呵呵。@Green_panda 的答案非常地道,你按他的改吧:这个动物在夜里饮水(动物喝的一般只会是水,如果被翻成 drinks water 也该算对的)。(不要用晚上、晚间,容易产生 in the evening 的歧义)

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

我個人希望把最佳解答改成: 這隻/匹/頭/個 動物在/於 夜間/夜里/ 啜飲,這樣並不需要把水翻譯出來(當然我會接受飲水這選項)

4 年前

https://www.duolingo.com/InnoChinese

无法在你的回复下面再回复了,只好写在这里。啜饮似乎又过于书面了,并且还有小口喝意思。愚以为还是在夜里饮水好了。

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

這樣我了解了

4 年前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!