1. 讨论区
  2. >
  3. 主题: English
  4. >
  5. "这个动物在晚上喝。"

"这个动物在晚上喝。"

翻译:The animal drinks at night.

May 6, 2014

11 条评论


https://www.duolingo.com/profile/SkyChung

The animal drinks in the evening. 不是一樣嗎? at night 當然指「在晚上」,in the evening就不是嗎?


https://www.duolingo.com/profile/InnoChinese

嗯,这动物真好喝,晚上喝最好喝了 :D


https://www.duolingo.com/profile/Green_Tealeaf

你的逻辑。。。。23333


https://www.duolingo.com/profile/InnoChinese

这个动物在晚上喝 / 这个葡萄酒在晚上喝,没区别啊 @_@


https://www.duolingo.com/profile/TheRealWei

I am not sure what you meant though, would you please elaborate a bit?


https://www.duolingo.com/profile/Green_Tealeaf

按照中文习惯应该是这个动物在晚上饮水,似乎觉得好一点


https://www.duolingo.com/profile/InnoChinese

您一定有学语言的背景,或是常常跟语言文字打交道吧?饮字太地道了。


https://www.duolingo.com/profile/InnoChinese

我是在开玩笑,呵呵。@Green_panda 的答案非常地道,你按他的改吧:这个动物在夜里饮水(动物喝的一般只会是水,如果被翻成 drinks water 也该算对的)。(不要用晚上、晚间,容易产生 in the evening 的歧义)


https://www.duolingo.com/profile/TheRealWei

我個人希望把最佳解答改成: 這隻/匹/頭/個 動物在/於 夜間/夜里/ 啜飲,這樣並不需要把水翻譯出來(當然我會接受飲水這選項)


https://www.duolingo.com/profile/InnoChinese

无法在你的回复下面再回复了,只好写在这里。啜饮似乎又过于书面了,并且还有小口喝意思。愚以为还是在夜里饮水好了。


https://www.duolingo.com/profile/TheRealWei

這樣我了解了

每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!