If the difference between Saya minta buku, and Saya meminta buku only a question of formality? when would you use each and does me- change the meaning?
They mean the same thing and excluding the me- prefix is what makes it less formal and more colloquial. "Aku minta" would be even less formal and "gue minta" the least formal
I am lost with this one. If meminta is to ask, how do we tell we ask a book, or we ask someone for a book? Only by the context?
where did the article 'for' come from? shouldn't untuk be there or something?
Halo teman! I think this is how the English verb works:
Saya (I) + meminta (ask for) + buku (a book)
So, the verb “to ask” is used to ask “someone”, to ask “a question”, but to ask for “something”, to ask for “a taxi”, to ask for “food”, to ask for “silence”, “attention”, “justice”, and in general, to ask (a person, people, and sometimes a machine, a computer) for an object, or services.
I hope it helps.
Selamat belajar! :)