"We have to study their defense so that we can win this competition."

Translation:Kami harus mempelajari pertahanan mereka agar kami bisa memenangi perlombaan ini.

September 12, 2018

9 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Rick392366

We have to study their defense so that we can win this competition.
Meaning: Kami harus mempelajari pertahanan mereka agar kami bisa memenangi perlombaan ini.

Dear contributors/moderators, please don't forget to add the alternative answers as well.

"Kita" is currently rejected.
"Kompetisi" is currently rejected.

Both alternatives are valid, both are rejected.


https://www.duolingo.com/profile/Aleksandro_RU

When it is "memenangi" and when "memenangkan"? Two different answers in very similar sentenses!


https://www.duolingo.com/profile/learninghuman_

both can be used. if one of the options are marked wrong, report it.


https://www.duolingo.com/profile/MartinBahasa

and what about simple "menang". Should that be accepted too, or is that limited for some cases?


https://www.duolingo.com/profile/BenShaw495

"menang" is intransitive, so it doesn't need an object in front of it (like "kami menang"

"memenangi" and "memenangkan" are transitive (due to the -i and -kan suffix) and need to be followed by an object (kita pasti akan memenangi perlombaan ini)


https://www.duolingo.com/profile/Chuck169

BS! Belajar = mempelajar


https://www.duolingo.com/profile/BurungBelgia

Why is this not correct: "kami harus belajar pertahanan mereka agar kita bisa memenangkan kompetisi ini" ?


https://www.duolingo.com/profile/JorisHeylen

Correct me if I'm wrong but I think that you have to be consistent with 'Kami' or 'Kita', use the same word twice.


https://www.duolingo.com/profile/Yanickvdbe

I had exactly the same translation, our version is also correct, as confirmed by Indonesian friends. Why Duolingo insists so much to have their own version ? It's annoying

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.