1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "It took me time to understan…

"It took me time to understand."

Traduction :J'ai mis du temps à comprendre.

May 6, 2014

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/chichil49

pourquoi cela me prenait du temps pour comprendre est refusé


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

Parce que duoligo n'a pas toutes les traductions possibles. Il faut bien le signaler par le bouton prévu à cet effet en bas à droite de l'écran. Il semblerait au vu des discutions qu'il y a des corrections sur l'application lorsque ces solutions sont données. Cela peut parfois prendre du temps.


https://www.duolingo.com/profile/mreg-carr.aine

"J'ai pris du temps à comprendre" pourquoi pas ???


https://www.duolingo.com/profile/Annyck87

comment dirait on "çà me prenait"


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

Je pense que l'on peut utiliser la même expression pour le dire. Car si on traduit mot à mot : il prenait du temps à moi à comprendre. Donc si ont remet en bon français je ne voit pas pourquoi votre solution ne serait pas bonne.


https://www.duolingo.com/profile/Folnus

Ce n'est pas tout à fait exact. Il me semble que "Cela le prenait du temps pour comprendre" se traduit plutôt par "It was taking me time to understand". Il y a une notion de répétition dans le passé la dedans.


https://www.duolingo.com/profile/ballarat

Is "Cela m'a pris du temps à comprendre." correct? And please explain how "mis" works in this case?


https://www.duolingo.com/profile/Bends03

"Il m'a fallu du temps pour répondre" est refusé...et pourquoi?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.