"They did not drink anything."

Übersetzung:Sie tranken nichts.

May 6, 2014

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Christian376740

not + anything ist immer nichts

Und anything ist nicht alles, sondern etwas.

March 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lenncius

Müsste es hier nicht heißen "Sie tranken nicht alles." / "Sie haben nicht alles getrunken."?

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CarolinUng

Dann wäre es: "They did not drink everything"

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/engel1962

Das mag ja sein, aber in der Hilfe steht für anything = alles.

October 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Schusti76

Sie können aber trotzdem nicht gleich verwendet werden. Sowohl "everything" als auch "anything" bedeuten "alles". Wobei "anything" in verneinten Sätzen auch verwendet wird, um "nichts" im Sinne von "nicht irgendetwas" auszudrücken.

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gabi539130

Dein Satz ist korrekt.

December 1, 2018

[deaktivierter User]

    "Sie tranken gar nichts" sollte aber auch richtig sein

    November 20, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Schusti76

    Das wäre aber doch eher "They did not drink anything at all."

    February 1, 2016
    Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.