"Selamat tinggal."

Translation:Goodbye.

September 12, 2018

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Cameron298

Selamat tinggal - Goodbye (if you are leaving)

Selamat jalan - Goodbye (if they are leaving)


https://www.duolingo.com/profile/neutrino3

Tinggal = stay

Jalan = road


https://www.duolingo.com/profile/adamlol111

So like .. more literally selamat is like... "Wishing upon you" and the other word modifies it into like... "Wishing you a good travel/stay"


[deactivated user]

    thanks for the clarification. I was going to as the difference.


    https://www.duolingo.com/profile/Welsh_Kiwi44

    To a native English speaker, Bye and Goodbye are the same. Both should be accepted


    https://www.duolingo.com/profile/noey536981

    Why is neither "bye" nor "goodbye" accepted???


    https://www.duolingo.com/profile/Idiotclub6770

    umm "Bye" should be, bc I got it correct using "Bye".....


    https://www.duolingo.com/profile/AfrinaDiam

    Hai semua a,m e selamat jalan Selamat tinggal


    https://www.duolingo.com/profile/kitschead

    Good bye should be accepted as well


    https://www.duolingo.com/profile/Jeremiskryp

    easy cuz have a whole paPER of indonasian


    https://www.duolingo.com/profile/Dannyjohnbartlet

    I say goodbye. The app says bye

    Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.